I praktiken är väl det som händer att man kan får ett kryss på lappen (från automaten). Och så man får stå i kö i evigheter istället.Ja, jag väntar fortfarande på första rapport om någon som blivit nekad inresa p g a att ha angett ett, eller alla förnamn i APIS till USA
Det får man väl alltid på nytt ESTA eller är där första gången? Så om man bara är konsekvent i sitt väljande av namn är detta ett icke-problem.I praktiken är väl det som händer att man kan får ett kryss på lappen (från automaten). Och så man får stå i kö i evigheter istället.
Nej instruktionen är inte glasklar, så då är det tur att det inte spelar någon större roll hur man gör. Bäst är dock att skriva samma sak överallt, oavsett om man tycker det står något annat.Uppenbarligen är det inte glasklart eftersom det råder tveksamheter och meningsskiljaktigheter i en tråd som denna.
Nej instruktionen är inte glasklar, så då är det tur att det inte spelar någon större roll hur man gör. Bäst är dock att skriva samma sak överallt, oavsett om man tycker det står något annat.
Angående ESTA läs den engelska (amerikanska) original texten och inte den svenska översättningen.
Håller med om att översättningen borde vara korrekt. Men när det finns tveksamheter med översättningen är det alltid bäst att gå till originalet, i stället för att försöka tyda översättningen.Varför skulle man göra det? Om de har en svensk översättning får de se till att den är korrekt, annars bör de inte ha sidan översatt.