Jag har nyligen kört genom gamla stan av Lübeck och julmarknaden här har öppnats.
Jag vet inte om hur det är i Hamburg (jag är endast på Hamburg Hauptbahnhof och på Hamburg flygplats när jag befinner mig i Hamburg...) men troligen har de också öppnats för den här säsongen.
Det var ganska mycket folk på julmarknaden i Lübeck trots att det var en vanlig kväll. Jag åt en påse Muzen (små bitar munkar med florsocker på) och drack en alkoholfri Glühwein, som visade sig inte var alkoholfri.
Jag trodde inte att det skulle blir missförstodd med så pass enkel tyska men kanske var det fel i alla fall?
(Pekade på en tunna av Glühwein och frågade)
Dr. Miles: Ist das Alkoholfrei? (Är det alkoholfri?)
Verkäufer: Ja
Dr. Miles: Eine Tasse Glühwein, bitte. (En kopp Glühwein, tack)
Verkäufer: Danke.
(Han sträckte fram en kopp Glühwein och sa)
Verkäufer: Bitte schön. (Varsågod)
Dr. Miles: Danke schön.
Haha, mot korkade (eller småfulla?) försäljare hjälper inga språkkunskaper i världen
Blir fortfarande missförstådd här ibland efter 12 år när jag säger "einmal" eller "zweimal" om hur många frallor/öl/etc jag vill köpa. Undrar om de driver med mig