Rätt ska vara rätt! Det där är pörkölt, och inte gulasch.
Dock lika givet att Lufthansa marknadsför det som gulasch - som att jag genom min uppväxt fick erfara att svenska grundskolor marknadsför kalops som gulasch....Ungraren i mig kokar (pun intended) varenda gång jag ser det
Visa bifogad bild 100432
Slut på off-topic. Njut av din flight!
Nja, om rätt verkligen ska vara rätt används goulash på engelska som beskrivning för i princip vilken köttgryta som helst och där det finns tusen olika varianter. Till skillnad från svenskans gulasch som menar enbart den ungerska varianten (och så kallar vi resten för köttgryta/soppa). På engelskan kan man specificera såklart genom att säga Hungarian goulash eller vad man nu menar.
Goulash - Wikipedia
För övrigt bör kalops i svenska skolor marknadsföras som slaktavfall och hundmat och inget annat.
