Senaste nytt

Regelverket (EG) nr 261/2004 - dvs EUs regler om passagerares rättigheter

"...Vad som kan vara bra att känna till är att samtliga avgöranden eller förslag till avgöranden också finns på svenska. Ibland är det tämligen krånglig juridisk terminologi som används och när texten finns på svenska är det kanske enklare för de flesta på detta forum om man citerar den svenska texten istället för den engelska? I de flesta fall är inte heller engelska rättegångsspråk i EU-domstolen så den engelska texten är inte heller "originalspråk" i särskilt många fall, i just ovan nämnt fall t.ex. är det tjeckiska som är rättegångsspråk medan själva förslaget till avgörande har franska som originalspråk. ..."
OT. Som du säger finns det en helt fantastisk översättningstjänst i EU-domstolen, så mycket finns på svenska. Det officiella språket för interna överläggningar är dock inte engelska, utan franska. De öppna förhandlingarna hålls på originalspråk (här: tjeckiska) och översätts sedan till alla andra officiella EU-språk. Många EU-handlingar finns dock endast på arbetsspråken (engelska, tyska, franska). Det blir intressant att se om även engelska framledes kommer att vara officiellt EU-språk. Storbritannien (+Nordirland = UK) är det enda land som angett engelska som "sitt" språk, och de har ju ansökt om att gå ur.
 
EU-domstolen meddelade idag domen i mål C-315/15 Pešková och Pešká mot Travel Service om tolkningen av förordningen 261/2004.

UTDRAG UR PRESSMEDDELANDET:

Domstolen slår fast att en kollision mellan en fågel och ett flygplan, liksom den eventuella skada som uppkommer till följd av denna kollision, emellertid inte är nära kopplade till ett flygplans funktion och att en sådan kollision således, till sin art eller sitt ursprung, faller utanför lufttrafikföretagets normala verksamhet och faktiska kontroll. Följaktligen utgör en kollision mellan ett flygplan och en fågel en extraordinär omständighet i den mening som avses i förordningen.

Vad gäller frågan huruvida Travel Service vidtagit alla rimliga åtgärder efter kollisionen för att undvika en försening av flygningen, konstaterar domstolen att flygplanet hade kontrollerats i Brno av en lokal expert som enligt tillämpliga bestämmelser var auktoriserad att kontrollera flygplan. Under dessa förhållanden anser domstolen att en andra kontroll av flygplanet inte var nödvändig för att säkerställa att flygplanet kunde flyga vidare och den försening som orsakas av en sådan kontroll kan följaktligen inte motiveras vad gäller den skyldighet att betala kompensation som föreskrivs i förordningen.

Vad gäller frågan huruvida Travel Service vidtagit alla rimliga åtgärder för att undvika den berörda kollisionen slår domstolen fast att lufttrafikföretaget inte kan vara skyldigt att vidta åtgärder som tvingar det att göra orimliga uppoffringar med hänsyn till företagets kapacitet. Även om ett lufttrafikföretag kan vara skyldigt att vidta vissa förebyggande åtgärder som är nödvändiga för att minska eller till och med förebygga riskerna för eventuella kollisioner med fåglar, ansvarar företaget emellertid inte för andra enheters (såsom flygplatsoperatörer eller behöriga flygledare) underlåtenhet att iaktta sina skyldigheter att vidta förebyggande åtgärder inom ramen för deras respektive befogenhet.

Domen finns på http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SV/TXT/HTML/?uri=CELEX:62015CJ0315&qid=1493914606412&from=EN
 
IMG_1812.JPG
EU-domstolen meddelade idag domen i mål C-315/15 Pešková och Pešká mot Travel Service om tolkningen av förordningen 261/2004.

UTDRAG UR PRESSMEDDELANDET:

Domstolen slår fast att en kollision mellan en fågel och ett flygplan, liksom den eventuella skada som uppkommer till följd av denna kollision, emellertid inte är nära kopplade till ett flygplans funktion och att en sådan kollision således, till sin art eller sitt ursprung, faller utanför lufttrafikföretagets normala verksamhet och faktiska kontroll. Följaktligen utgör en kollision mellan ett flygplan och en fågel en extraordinär omständighet i den mening som avses i förordningen.

Vad gäller frågan huruvida Travel Service vidtagit alla rimliga åtgärder efter kollisionen för att undvika en försening av flygningen, konstaterar domstolen att flygplanet hade kontrollerats i Brno av en lokal expert som enligt tillämpliga bestämmelser var auktoriserad att kontrollera flygplan. Under dessa förhållanden anser domstolen att en andra kontroll av flygplanet inte var nödvändig för att säkerställa att flygplanet kunde flyga vidare och den försening som orsakas av en sådan kontroll kan följaktligen inte motiveras vad gäller den skyldighet att betala kompensation som föreskrivs i förordningen.

Vad gäller frågan huruvida Travel Service vidtagit alla rimliga åtgärder för att undvika den berörda kollisionen slår domstolen fast att lufttrafikföretaget inte kan vara skyldigt att vidta åtgärder som tvingar det att göra orimliga uppoffringar med hänsyn till företagets kapacitet. Även om ett lufttrafikföretag kan vara skyldigt att vidta vissa förebyggande åtgärder som är nödvändiga för att minska eller till och med förebygga riskerna för eventuella kollisioner med fåglar, ansvarar företaget emellertid inte för andra enheters (såsom flygplatsoperatörer eller behöriga flygledare) underlåtenhet att iaktta sina skyldigheter att vidta förebyggande åtgärder inom ramen för deras respektive befogenhet.

Domen finns på http://eur-lex.europa.eu/legal-content/SV/TXT/HTML/?uri=CELEX:62015CJ0315&qid=1493914606412&from=EN
Se där! Vi lär få se många "bird-strikes" i framtiden, verkliga såväl som inbillade. Intressant nog skedde denna fågelkollision på en tidigare flight. Och intressant nog har domstolen glömt bort att läsa Finnair-målet C22/11 som säger att man ska få ersättning även om det varit extraordinära händelser på tidigare flighter. Och de skriver (punkt 12) flight från Bro (sic!), inte från Brno, som de troligen avser.

CURIA - Documents
 
Last edited:
Det
Visa bifogad bild 63743
Se där! Vi lär få se många "bird-strikes" i framtiden, verkliga såväl som inbillade. Intressant nog skedde denna fågelkollision på en tidigare flight. Och intressant nog har domstolen glömt bort att läsa Finnair-målet C22/11 som säger att man ska få ersättning även om det varit extraordinära händelser på tidigare flighter. Och de skriver (punkt 12) flight från Bro (sic!), inte från Brno, som de troligen avser.

CURIA - Documents

Det håller jag fullt med om angående tidigare flight. Men det går väl att överklaga domen med hänvisning till Finnair-målet C22/11?
 
Jag vet inte om det går att överklaga. Är inte EU-donstolen i detta fall sista instans? Eller är det tjeckiska högsta domstolen, som här begärde ett förhandsavgörande, redan sista instans?
CURIA - Om domstolen - Europeiska unionens domstol

EU-domstolens dom är svar till en begäran om förhandsavgörande från en tingsrätt i Prag (Obvodní soud pro Prahu 6). Målet är alltså pågående men vilande och nu är det tingsrätten som ska avgöra målet i ljuset av EU-domstolens dom. Huruvida det går att överklaga tingsrättens dom, och om prövningstillstånd krävs, beror helt på tjeckisk rätt. Teoretiskt sett är det inte uteslutet att tingsrätten (eller en högre instans i Tjeckien) nu begär ytterligare ett förhandsavgörande från EU-domstolen om hur man bör tolka den senaste domen mot bakgrund av Finnair-målet; men det är inte sannolikt att man gör det.
 
Så för att sammanfatta har EU-domstolen fastslagit detta (i 2 mål, BRNO-målet om fågelkollision C-315/15 och Finnair-målet C22/11)

* Fågelkollision är en extraordinär omständighet (även på flygning 1 som berör flygning 2) (GOT-ARN-GOT där ARN-GOT ställs in)

* En extraordinär omständighet kan bara hävdas på en flygning och inte kommande flygningar (följdförseningar på 2,3,4 osv)


Känner att viss förvirring råder (iaf i mitt huvud) :)
Har jag förstått rätt @Nemo @Agö ?
 
Så för att sammanfatta har EU-domstolen fastslagit detta (i 2 mål, BRNO-målet om fågelkollision C-315/15 och Finnair-målet C22/11)

* Fågelkollision är en extraordinär omständighet (även på flygning 1 som berör flygning 2) (GOT-ARN-GOT där ARN-GOT ställs in)

* En extraordinär omständighet kan bara hävdas på en flygning och inte kommande flygningar (följdförseningar på 2,3,4 osv)
Känner att viss förvirring råder (iaf i mitt huvud) :)
Har jag förstått rätt @Nemo @Agö ?
Mm, det är så jag tolkar det också. Jag är dock hobbyjurist så "ignorance is bliss".
 
Toppen