Tjaeng
Medlem
Ramada är ofta skonad från detta och de brukar att heta "xxx la ma da xxx". Vilket underlättar kommunikation med taxichauffören.
Detsamma gäller även i Thailand. Det är antagligen lättare att uttala än andra hotellkedjorna.
Mja, pinyin-stavningen för Ramada är Hua2-mei3-da2 (Wade-Giles Hua-Mei-Ta), Vilket iofs är hyfsat rättvisande ändå jämfört med "Wan Hao" (Marriott), "Zhou Ji/Chow-Chi" (InterContinental) och "Li Sheng" (Radisson). "Xi Er Dun/Hsi-Erh-Tun" (Hilton) är lindrigt i sammanhanget. Tur nog så har man bara försökt sinifiera "Waldorf" (Hua er Dao fu/Hua-Erh-Tao-Foo) i Waldorf Astoria. Skulle bara bli löjligt annars...
Last edited: