Fredagstråden™

Aurora skrev:Hvorfor heter Beijing "peking" på svenska?Nu har hele huset blitt vasket, återvinningscentralen besökt, middagen är påbegynt. Greit å ha sånne helger innimellom...!Klicka för att utvidga...
Beijing heter Peking/Pekin i mång språk för namet av staden introducerades till väst innan kineserna kom på dagens Pinyin (transkribering).
 
Aurora skrev:Hvorfor heter Beijing "peking" på svenska?Nu har hele huset blitt vasket, återvinningscentralen besökt, middagen är påbegynt. Greit å ha sånne helger innimellom...!Klicka för att utvidga...
Tja, när jag menar Peking så säger jag alltid Beijing. Peking är Norrköping ju...... data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7
 
Dr. Miles skrev:Beijing heter Peking/Pekin i mång språk för namet av staden introducerades till väst innan kineserna kom på dagens Pinyin (transkribering).Klicka för att utvidga...


Trodde Peking var det gamla navnet og Beijing var det nye navnet (iallefall i Norsk skriftspråk) data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7 Litt som Leningrad => St.Petersburg. Men da er det kanskje forskjell fra land til land.
 
Aurora skrev:Trodde Peking var det gamla navnet og Beijing var det nye navnet (iallefall i Norsk skriftspråk)Litt som Leningrad => St.Petersburg. Men da er det kanskje forskjell fra land til land.Klicka för att utvidga...
Beijing/Peking kallades 大都 (Dadu), 燕京 (Yanjing), 北平 (Beijping) förr i tiden beroende på vilken dynasti.

*Alla dessa uttal är med dagens Pinyin. Riktig uttal den tiden var helt annorlunda.



Det intressanta är att Republic of China (dagens Taiwan) använde 北平 (Beijping) för Beijing/Peking innan nationalistpartiet (KMT) flydde till Taiwan och det är fortfarande 北平 (Beijping) officiellt i Taiwan. Därför att 南京 (Nanjing/Nanking) är deras officiell huvudstad (inte Taibei/Taipei).
 
ESSA skrev:Låter som lagom många besök.Har du även sökt på "Beijing"?Minns inte vilka trådar staden diskuterats. Annars går det säkert bra att skapa en ny tråd där allmänna tips om Peking, Beijing, Kina, China kan dryftas i... Mycket ändras ju mellan varven och jag själv skulle uppskatta nya tips och uppdateringar.Klicka för att utvidga...





Jag sökte på Beijing men fick inte upp någon av de trådarna.



Jag skapade en tråd där vi kan samla BCs tips om Beijing och annat i Kina och där du @ESSA gärna får skriva dina intressanta tips:

http://www.businessclass.se/forum/threads/bcs-guide-till-beijing-och-övriga-kina.23332/
 
Dr. Miles skrev:Beijing/Peking kallades 大都 (Dadu), 燕京 (Yanjing), 北平 (Beijping) förr i tiden beroende på vilken dynasti.*Alla dessa uttal är med dagens Pinyin. Riktig uttal den tiden var helt annorlunda.Det intressanta är att Republic of China (dagens Taiwan) använde 北平 (Beijping) för Beijing/Peking innan nationalistpartiet (KMT) flydde till Taiwan och det är fortfarande 北平 (Beijping) officiellt i Taiwan. Därför att 南京 (Nanjing/Nanking) är deras officiell huvudstad (inte Taibei/Taipei).Klicka för att utvidga...


Interessant, yet confusing data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7 Det kinesiske språket er noe jeg drømmer om å lære meg, bare synd jeg prioriterte russisk i stedet.
 
Aurora skrev:Interessant, yet confusingDet kinesiske språket er noe jeg drømmer om å lære meg, bare synd jeg prioriterte russisk i stedet.Klicka för att utvidga...


Ungefär som Grekland/Greece/Hellas !



Finns rätt många städer i världen som har olika namn på svenska/inhemskt språk/engelska



Ex:

Lissabon/Lisbon/Lisboa

Köpenhamn

Bryssel/Bruxells/Brussels

Firenze/Florens

Vitryssland/Belarus (land)

Rom

Venedig/Venice

Belgrad/Beograd(Norska!?)/Belgrade

Kapstaden/Cape Town

Warszawa/Warzaw

München/Munich



Väldigt intressant tycker jag data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7
 
henke12 skrev:Ungefär som Grekland/Greece/Hellas !Finns rätt många städer i världen som har olika namn på svenska/inhemskt språk/engelskaEx:Lissabon/Lisbon/LisboaKöpenhamnBryssel/Bruxells/BrusselsFirenze/FlorensVitryssland/Belarus (land)RomVenedig/VeniceBelgrad/Beograd(Norska!?)/BelgradeKapstaden/Cape TownWarszawa/WarzawMünchen/MunichVäldigt intressant tycker jagKlicka för att utvidga...
München blir Monaco di Baviera på italienska



Utöver det även Stockholm har många olika namn beroende på språket.

Stockholm / Estocolmo (spanska) / Stoccolma (italienska) / Tukholma (finska)
 
@henke12



Spot on, det er veldig interessant data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7 Nya Zeeland er vel en av favorittene til mange nordmenn data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7 Svensk som ellers er så glad i engelske ord og bokstaver, slår i dette tilfellet til med en "svenskvariant" mens resten av verden stort sett bruker den engelske originalen: New Zealand data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7
 
Aurora skrev:Spot on, det er veldig interessantNya Zeeland er vel en av favorittene til mange nordmennSvensk som ellers er så glad i engelske ord og bokstaver, slår i dette tilfellet til med en "svenskvariant"mens resten av verden stort sett bruker den engelske originalen: New ZealandKlicka för att utvidga...
Det håller jag inte med alls. data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7

Namnet av New Zealand kommer från "Nieuw Zeeland" (delstat i södra Nederländerna) därför Zeeland är korrekt stavning.



New Zealand (engelska) på olika språk:


Nouvelle Zélande (franska)
Neuseeland (tyska)
Nieuw Zeeland (nederländska)
Nuova Zelanda (italienska)
Nueva Zelanda (spanska)
Nova Zelândia (portugisiska)
Novaya Zelandiya (ryska)
Nowa Zelandia (polska)


新西兰/紐西蘭 (kinesiska)
ニュージーランド (japanska)
뉴질랜드 (koreanska)
न्यूज़ीलैण्ड (hindi)
நியூசிலாந்து (tamil)
Selandia Baru (indonesiska)
 
Sukk, skal nå alltid være en vri på det data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7 I min ungdommelige, globaliserte verden er det rart, iallefall data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7



Grekland er også helt pussig for nordmenn, som er vant med Hellas. Knapt noen bokstaver til felles, med unntak av e... hehe. Men her er svenskene for en gangs skyld nærmere engelsk (greece) og historien.
 
Efter en lång arbetsvecka som går mot sitt slut ser man fram emot morgondagens måndag och sen ledighet 5 dagar från tisdag.



Man kanske ska ta en spontanresa någonstans? Vem är på? data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7
 
Dr. Miles skrev:München blir Monaco di Baviera på italienskaUtöver det även Stockholm har många olika namn beroende på språket.Stockholm / Estocolmo (spanska) / Stoccolma (italienska) / Tukholma (finska)Klicka för att utvidga...


Jag säger bara Villmansstrand.... data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7
 
simon_says91 skrev:Efter en lång arbetsvecka som går mot sitt slut ser man fram emot morgondagens måndag och sen ledighet 5 dagar från tisdag.Man kanske ska ta en spontanresa någonstans? Vem är på?Klicka för att utvidga...


Tja, du kan alltid åka med SK052 till Sundsvall i morgon måndag, och hem med SK053 på onsdag....



EDIT: Beror ju på när du slutar i morgon förstås...
 
Aurora skrev:Sukk, skal nå alltid være en vri på detI min ungdommelige, globaliserte verden er det rart, iallefallGrekland er også helt pussig for nordmenn, som er vant med Hellas. Knapt noen bokstaver til felles, med unntak av e... hehe. Men her er svenskene for en gangs skyld nærmere engelsk (greece) og historien.Klicka för att utvidga...


Fast Hellas blir det ju på grekiska...
 
Nu är jag superhappy med min nya bil jag trillade åt jobb med. Audi A4 quattro S-line, 2014 modell 177hk. No more 2.0TFSI!
 
Double posting, but what the heck. Håper alle i Stockholmsområdet er ute og nyter nordlyset / "norrskenet" i kveld!!! data:image/gif;base64,R0lGODlhAQABAIAAAAAAAP///yH5BAEAAAAALAAAAAABAAEAAAIBRAA7

Live ifrån Uppsala:



16659841898_b3e0375c35_z.jpg
 
Back
Top