Bl.a. 73,5% inflation (91,6% på mat) enligt aktuella officiella siffror, och då ska man veta att oppositionen hävdar att de officiella siffrorna är riggade av statistikmyndigheten.De heter därmed Türkiye Hava Yolları även på svenska. Det är tur att de inte har några andra problem att ta tag i...
Sweden ska också byta namn till Sverige. Miljontals svenskar är leda på förknippas med kålrötter.
Vitryssland krävde något liknande men fortsätter självs kalla Sverige för Швеция eller Shvetsiya. Så jag fortsätter kalla dem för vitryssar.
Off topic. Den är ännu mer oförståelig när namnet betyder Vitryssland på ryska/vitryska.
Tja, på svenska tycks begreppet definitivt förekomma längre tillbaka än strax före VK1. I gamla varianten av Nordisk familjebok finns det t.ex. en artikel om "Hvita Ryssland" i ett band från 1884: 151-152 (Nordisk familjebok / 1800-talsutgåvan. 7. Hufvudskål - Kaffraria)Stämmer inte - se nedan från en snabb googling (som jag gjorde pga en magkänsla för att tvärsäkra uttalanden som denna om hur någonting faktiskt är allt som oftast inte är helt korrekt).
Regeringen: Vitryssland blir Belarus | SVT Nyheter
Etymology of Belarus - Wikipedia
”
The name Belarus is closely related from "Belaya Rus", which literally translates in today's Russian language as "White Rus".
But the term "Rus" has a wider geographical and political meaning than just Russia.
Rus, also known as Ruthenia, refers to the Eastern Slavic territories of the medieval era which now mostly belong to Belarus and Ukraine.
“The ‘White Russia’ name appears in the pre-World War I literature and was a Russian Tsarist political manipulation,” says Mikalaj Packajeu.
“Even if had to be broken down into etymological parts and then translated, the ‘-rus’ element did not mean ‘Russia’, other than in the then Tsarist Russia's propaganda.”
And after the country gained independence in 1991, its international name in English and French was adjusted closer to the Belarusian language.
“In my view the United Nations' English and French versions of the name is what the media should be using,” Packajeu told Euronews”
Belarus or "White Russia"? How the country's name is dividing Europe | Euronews
Tja, på svenska tycks begreppet definitivt förekomma längre tillbaka än strax före VK1. I gamla varianten av Nordisk familjebok finns det t.ex. en artikel om "Hvita Ryssland" i ett band från 1884: 151-152 (Nordisk familjebok / 1800-talsutgåvan. 7. Hufvudskål - Kaffraria)
I SAOB finns exempel ända tillbaka till 1620- och 1630-talen med stavningarna "Hvijt-Rysseske" och "Hvijtt Ryssar": vit | SAOB